こんにちは。co-inと申します。「Company」と「Interpreter」の頭文字2文字ずつを取ってco-inです。名前の通り、通訳業界でのサービスを始めました。

先日通訳依頼を発注いただきました明治大学アフリカ研究所の上江洲様より、とてもありがたい感想をいただきました。ブログに掲載しても問題ないとのことでしたので、こちらに掲載させていただきます。

通訳の方も大変クオリティが良く、またウェビナーの運営面もco-inに大いにご支援頂き、大変助かりました。

やや特殊な専門分野で仏語→英語の通訳を短期間で探して頂き、また準備時間も大変短かったにも関わらず、当日は質の高い通訳サービスを提供頂きました。

co-inご担当には、事前のZoom練習から当日の運営まできめ細かくサポート頂き、ウェビナーでの通訳の利用に際し不安が軽減しました。

今度いつ通訳を使うウェビナーをやるか分かりませんが、機会がありましたらまたぜひお願いさせて頂きたいと思います。

上江州様におかれましては、通訳者向けの資料にもご協力いただき、とてもスムーズに当日までの準備を行うことができました。上江州様、ありがとうございました。

またの機会もco-inをどうぞよろしくお願いいたします。